A
- Informações recolhidas com apoio dos professores da ilha de Santo Antão
1.
Tema : As vilas de S. Antão
e seus habitantes
| Kriolu
|
Português |
- Persor/a
Dotor
Dotora
Infermer/ a
- Metrera / pexera
Pescodor
Gricultor
Terbelhodor
Pader
Sepeter
Om
M'lher
Pé
mé
kriensa
pkena |
- o/a professor /a
médico/ doutor
médica/ doutora
enfermeiro/ a
peixeira
pescador
agricultor
trabalhador
padeiro
sapateiro
homem
mulher
pai
mãe
criança
namorada |
2.
Tema : Vocábulos utilizados no dia a dia, na escola
| Kriolu
|
Português
|
- Matimática
Iducação fisaca
Kedera
Kedern
aburraixa/ aburraixe
lepx
Afácil
aguache
klher
bossora
covoco
tripa
tervide
mtcherker
kosok
lombéme
guitá
graiada
Mtxerquer
xkendongod
Kunki
Sotá
Lót
Carinha |
- Matemática
Educação Física
Cadeira
Caderno
Borracha
lápis
Fácil
guache
colher
vassoura
buraco
intestino
atrevido
basofo
casaco
bateu-me
espreitar
barulhada
basofo/mentiroso
desmantelado
bater à porta
castigar
cinto
foto tipo passe |
2.1. Contextualização de alguns
vocábulos em frases mais utilizadas no dia a dia
- Txem bé imprestá um aburraixa.
- Persora, m'pod bé fezê um lépx
ponta ?
- Persor, nô podê sei p'recrei ?
- Da licensa p'm bé fezê necessided.
- M'pod bé bibe ?
- Nô podê bé pa kasa ?
- perdê nhe aburraixa.
- Nha fóia d'kedern já rexá.
- Ê hora d'antrada.
- Ja bô xkendonguem es livre.
- Ó môs txa d'graiada.
3. Formas lexicais locais :
vocábulos ou expressões utilizadas ou associadas à
actividade agrícola, rega ou sementeira
-
| Kriolu
|
Português
|
| Aga
Pranta
Pé d'mót
Semenhá
Mená
Txasá
Mondá
Remondá
Podá
Enxartá
Taiada de bóbra
Kôross d'batata
Kekerel d'manga
Nhem
Mi
kamoxe
Intornador
Melador
Mirim
Bzil
Renkél
Nob
Jkorross
Tópum
Bli
Txker
Kral fxod
Konhót
Txeklindra
Demdá
Keruá mi
M'nhafá |
Agua
Planta
Arvore
Semear
Diminuir/ acabar com ...
Tirar as ervas daninhas das sementeiras
Tirar as ervas daninhas pela 2.ª vez
Podar
Enxertar/ polinizar
Pedaço de abóbora
Batata grande
Manga grande
Inhame
Milho
tomatinho
Desvio de água das levadas
Terreno pantanoso onde plantam o inhame
Gestor de água
Buraco por onde sai a água
Arrancar/ Tirar
tampa do tanque feita de folhas secas de bananeira
Enchurrada
Sítio alto/ elevação
Cabaça
pocilga
estábulo
cachimbo
porco da índia
amarrar um animal num sitio onde haja pasto
Últimos cuidados a ter com o milho antes de se lhe
tirar as flores
estar sempre a comer
|
3.1. Contextualização de alguns
vocábulos em frases mais utilizadas no dia a dia
- Bô k'te xtód te m'ês ?
- M'otxá um korrôss d'batata.
- El kmê um taiada d'bóbra.
- El xtapá kel intornodor.
- El t'xtód te txofá cana.
- Kel feijoal djbesná fjon. ( O feijoal
está carregadinho de feijão)
- El fcá k'oi djbesnod.( olhos arregalados)
- P'tá pranta no cotx. ( fazer viveiros)
- As xtapá kel intornodor.( tirar a
tampa do desvio de água feito nas levadas)
- Bé lá n'kel melodor bó
trem kel nhem
- Xpiem kel bzil sel t'intpid
- Kel mirim já tra kel nób kês
séd
- Bé koroém kel mi
- Txi d'kel tópum.
4. Expressões utilizadas
na escola pelos professores para facilitar a compreensão dos conceitos
| Kriolu |
Português
|
| Juntá
Trá/ rolá
Perti
Tont k'bô fká ?
Bô n'intendê ?
Ukê k'bô tem ?
Txem xplicob.
Bô n'dem lepx?
Dz'm k'menê kel ê? |
Somar
Subtrair/ tirar
Dividir
Com quantos ficaste ?
Não entendeste ?
O que tens ?
Deixa-me explicar-te.
Não tens lápis?
Descreve-o (a). |
5.
Expressões sobrevivência na escola
| Kriolu
|
Português |
| Persor,
m'podê bé bibê ?
M'podê bé xixi ?
Bô krê bé xixi ?
Persor, u'm tem xixi pértod.
M'podê bé fazê necessidede ?
M'podê bé pa kasa kê m'ta k'dor d'kebesa ?
|
Posso
ir beber ?
Posso ir fazer chichi ?
Queres ir fazer chichi ?
Professor, estou aflito(a )para
fazer chichi.
Posso ir fazer cócó?
Posso ir para casa, porque tenho
dores de cabeça ? |
B - Informações
recolhidas com apoio dos professores da ilha de São Vicente
1.
Tema : A cidade do Mindelo e seus habitantes
| Kriolu
|
Português |
| Profesor/ profesóra
Dator / dotor/ datóra
Amdjer
Kriansa
Txon
Ondia
Buraix
Livre
infiador
Sine
Serventa
Berriga
Tlifone
Intentôd
pena |
Professor/ professora
Médico/ médica
Mulher
Criança
Chão
Onda
Borracha
Livro
Afiador
Sino
Servente
Barriga
Telefone
Traquina
caneta |
2. Expressões
de sobrevivência na escola
Kriolu -Profesóra, dá
licensa um bá fazê chichi ?
-
Profesóra, dá licensa pa ir fazer chichi ?
Português
- Professora, posso ir fazer chichi ?
2.1. Expressões com interferência
Kriolu - Profesóra, atxei um
lápis.
Português - Professora
encontrei um lápis.
-...estão a kunkir (a bater)
-...posso ir pagar (apagar) o quadro ?
-...ele ratxou(rasgar ) meu kadern (caderno)
3. Recolha de formas
lexicais
3.1. Vocábulos associados à
actividade comercial
| kriolu
|
Português
|
| Vendedera
Pader
pederia
Pexera/metrera
Plurim
Kóre
Barote
Midje
Sabola
Oi
Pêxe
Fjon
Pon
Coiv
Esucra
Kar |
Vendedeira
Padeiro
Padaria
Peixeira
mercado
caro
barato
milho
cebola
alho
peixe
feijão
pão
couve
açúcar
Carne |
3.2. Variedades locais no léxico,
tal como é usado pelas crianças e adultos
| Kriolu
|
Português |
| Goela
Kutvel
Mensa
Cadera
Fidje
Oi
Ága
Txuva
Pintxa
Fangada
Imbtxá
Berriga d'sandôd |
Pescoço
Cotovelo
Mesa
Cadeira
Filho
Olho
Água
Chuva
Empurrar
Desageitada
Engasgar
diarreia |
4. Expressões
em crioulo utilizadas pelos professores para facilitar a comunicação
com as crianças sobre temas de diferentes áreas disciplinares
| Kriolu
|
Português
|
| « ...
ê de más poc pa mas txeu... »
« ...
ê de más piknin pa mas grand... »
« ...
de más txeu pa más poc... »
«... ê
kel conta d'trá/ d'juntá ou d'pô ... de txeu
vês reptid... »
« ...
d'quês más pikni .
« ......
kel vrod pá dereita/eskerda. »
« ...
o kê k'bô ti ta uvi primer... »
« ...
pa riba... pa boxe...
El
ê d'bosa. |
« ...
ordem crescente »
« ...
menor para maior. »
« ...
ordem decrescente »
« ..
subtrair / somar/ multiplicar... »
« ... de peças pequenas... »
b
- d
« Explicar
o lugar das letras na palavra. »
« para
cima e para baixo.. »
É
teu. |
5. Expressões portuguesas
com interferência do crioulo
Um pescador disse que ia cambar-nos da janela.
Ele fez móda mim.
Ele está a biziar lá na rua.
Ele ta bem pégame na goela.
O quê kel fiz ?
Eu disse assim p'buze. |